• Nanyang Wanbao
  • Posts
  • 【想法】“讲,讲你又唔听”,陈诗龙顶不顺了,用刘德华对白顶回去

【想法】“讲,讲你又唔听”,陈诗龙顶不顺了,用刘德华对白顶回去

看来,找生意人从政,会有意想不到的效果。

用“又好气又好笑”,最能生动形容人力部长兼贸工部第二部长陈诗龙医生昨天(7日)在国会回应非选区议员梁文辉的提问。

陈诗龙原汁原味,用广东话演译香港电影《江湖》里刘德华的对白:“讲,讲你又唔听;听,你又唔明;明,你又唔做;做,你又做错;错,你又唔认;认,你又唔改;改,你又唔服;咁你要点呀?”

说完,国会殿堂里马上爆出笑声。

陈诗龙用刘德华电影里的粤语对白来回应梁文辉。(图/互联网)

他接着说:I've done my best repeatedly to explain to him over and over again. When I speak, you done listen.

当议长要求陈诗龙以英语翻译时,陈诗龙回说:I think that was the gist of it already, I translated. 直截了当,丝毫不拖泥带水。

仿佛烟花绽放,爆发之后,只留下赞叹。

上一个在国会里发言活灵活现、让人印象深刻又期待的部长,应该是人力部长林瑞生了。他总是能找到生动又贴切的例子,来说明复杂的概念。

这一回,梁文辉踢到了铁板,一鼻子灰。

在国会,梁文辉经常不满意部长的答复,抱怨没有透明地提供他要的数据,或者不给他机会一问到底,特别是土生土长新加坡公民的就业数据。

陈诗龙语带辛辣的幽默机智,英文叫wittiness,广东话是“歹死”,梁文辉可说是拿他没辙。

看来,找生意人从政,会有意想不到的效果。

特朗普是另一个例子,当然,做生意的手法很不同。